huli_tam: (Default)
[personal profile] huli_tam
За последние несколько дней узнала разную чудесную лексику:
  • зібгати скомкать
  • жужмо куча, груда, хотя старый "Російсько-український словник сталих виразів" 1959 г. (І. О. Вирган, М. М. Пилинська) даёт в значении "комок": жужмом зібгати "свернуть, сжать в комок"
    Лада нашла ещё круче: "Комкать лекцию – жужмити (подавати жужмом) лекцію; викладати жужмом" -- ааа!)
  • скукобитися скукожиться, съежиться
  • коржа́вий – вы́сохший и жесткий, заскорузлый (о коже).
  • схну́чий – высыхающий
  • "забрать" в значении "огородить" – выражение, которое оказалось вполне распространённым, но мне почему-то никогда не попадалось. Например: "забранная перилами площадка", "красная лампочка, забранная проволочной решеткой", "въ тѣхъ же сѣняхъ переграда забрана досками", "Застекленная, забранная решеткой дверь захлопнулась за ним" итд.