huli_tam: (Default)
[personal profile] huli_tam
За последние несколько дней узнала разную чудесную лексику:
  • зібгати скомкать
  • жужмо куча, груда, хотя старый "Російсько-український словник сталих виразів" 1959 г. (І. О. Вирган, М. М. Пилинська) даёт в значении "комок": жужмом зібгати "свернуть, сжать в комок"
    Лада нашла ещё круче: "Комкать лекцию – жужмити (подавати жужмом) лекцію; викладати жужмом" -- ааа!)
  • скукобитися скукожиться, съежиться
  • коржа́вий – вы́сохший и жесткий, заскорузлый (о коже).
  • схну́чий – высыхающий
  • "забрать" в значении "огородить" – выражение, которое оказалось вполне распространённым, но мне почему-то никогда не попадалось. Например: "забранная перилами площадка", "красная лампочка, забранная проволочной решеткой", "въ тѣхъ же сѣняхъ переграда забрана досками", "Застекленная, забранная решеткой дверь захлопнулась за ним" итд.
From:
Anonymous( )Anonymous This account has disabled anonymous posting.
OpenID( )OpenID You can comment on this post while signed in with an account from many other sites, once you have confirmed your email address. Sign in using OpenID.
User
Account name:
Password:
If you don't have an account you can create one now.
Subject:
HTML doesn't work in the subject.

Message:

 
Notice: This account is set to log the IP addresses of everyone who comments.
Links will be displayed as unclickable URLs to help prevent spam.